Hreflang implementation, international content strategy, and site architecture review for businesses targeting multiple countries or languages.
International SEO breaks down into two distinct problems: getting the technical implementation right, and having content that actually serves the target market. Most businesses focus on one and ignore the other. Hreflang done correctly while the content is translated rather than localised is a half-solution at best.
The International SEO engagement covers the technical layer first: hreflang, URL structure, server location and geotargeting, and how the site handles duplicate content across language versions. A misconfigured hreflang implementation can cause international pages to be ranked in the wrong country for years without anyone noticing.
The content layer is addressed through a localisation strategy document: how to adapt content for each target market, what keyword differences exist between markets using the same language (British vs French English, for example), and how to structure editorial calendars across regions.
The studio's bilingual English/French capability is directly relevant here. French-market SEO has specific requirements and the studio can audit both the technical and content dimensions of a French-language site without relying on a third party.
Price shown is the starting price. Confirmed in writing before work begins. French TVA (20%) not included.